💡개인적으로 연습하기 위해 임의로 해석한 글이므로 틀린 부분과 의역이 많을 수 있습니다.
형광펜 : 해석을 이상하게 한 부분
밑줄 : 헷갈리는 부분
RSV
The Story
There’s going to be a new RSV drug on the market.
한 이야기
RSV 신약이 시장에 출시될 예정입니다.
📌 모르는, 헷갈린 단어
Tell me more.
Yesterday, the FDA approved a new drug to treat respiratory syncytial virus (RSV) in infants and toddlers. The virus causes mild symptoms like coughing, sneezing, and a fever. It’s extremely common with 97% of children getting the virus by their second birthday and fighting it on their own. Still, the virus could be deadly for some babies and is the leading cause of hospitalization in infants under 1. Now, the FDA has given the green light to Beyfortus, a “groundbreaking” antibody shot to help infants and some toddlers fight RSV.
더 알려주세요.
어제, FDA는 영유아들의 호흡기 세포융합 바이러스(RSV)를 치료하는 신약을 발표했습니다. 이 바이러스는 열, 기침, 재채기 같은 가벼운 증상을 유발합니다. 이는 97%의 아이들이 두 번째 생일에 감염될 정도로 극도로 일반적이며 그들의 면역력으로 싸웁니다. 여전히, 바이러스는 몇몇 아기들에게 치명적이며 1세 미만 유아들의 입원의 주요 원인입니다. 이제 FDA는 유아와 일부 유아들이 RSV와 싸우는 것을 돕는 "획기적인" 항체 주사인 Beyfortus를 허가했습니다.
📌 모르는, 헷갈린 단어
treat : 다루다, 취급하다, 여기다, 특별한 것, 치료하다
infants and toddlers : 영유아
mild : 가벼운, 온화한, 얌전
hospitalization : 입원
groundbreaking : 획기적인
How does it work?
The single-injection treatment contains an antibody that keeps the virus from spreading and infecting healthy cells. Three studies showed Beyfortus reduced the risk of RSV between 70% and 75% among kids two years and younger. Infants will typically only need a single dose, but some kids might require two. With the FDA’s approval, the drug’s maker is planning to make the treatment available by the fall. However, the CDC still needs to recommend the drug’s use before it can become widely available. In the meantime, the FDA's also considering whether to approve an RSV vaccine for pregnant women, which could offer babies immediate protection once they're born.
어떻게 동작하나요?
단일 주사 치료제는 바이러스가 건강한 세포를 오염시키고 널리 퍼지는 것을 막는 항생체를 포함합니다. 3개의 연구에 따르면 Beyfortus는 2세 이하 어린이의 RSV 위험을 70%에서 75%까지 감소시켰습니다. 유아는 일반적으로 한 번만 복용하면 되지만 몇몇 어린이는 두 번 복용해야 합니다. FDA의 승인에 힘입어, 약의 제조사는 가을까지 치료제를 만드는 것을 목표로 하고 있습니다. 그러나, CDC는 그것이 널리 보급되기 이전에 약의 사용을 장려해야 합니다. (뭔가 흐름이 매끄럽지 않은 것 같다.) 한편 FDA는 일단 아기가 태어나면 즉각적인 보호를 제공할 수 있는 임산부용 RSV 백신을 승인할지 여부도 고려하고 있습니다.
📌 모르는, 헷갈린 단어
treatment : 치료제
infect : 퍼트리다, 오염시키다, 전염시키
출처
https://archive.theskimm.com/newsletters/daily_skimm/2023-07-18
'◎ 이것저것 공부하기 > 뉴스레터 해석하기' 카테고리의 다른 글
당신의 친구가 되고 싶어요. (I wanna be your dude) (0) | 2023.07.26 |
---|---|
자판기의 빛 속에서. (In the glow of the vending machine.) (0) | 2023.07.24 |
이번 여름은, 무언가 다릅니다. (This summer, it's different) (0) | 2023.07.18 |
봄을 위한? Florals? 획기적이네요! (Florals? For Spring? Groundbreaking) (0) | 2023.04.08 |
파치지 한 게임 어때요? (How about a game of Parcheesi?) (0) | 2023.04.06 |
자기계발 블로그